Daṇḍa-svarūpa-nirūpaṇa
The Nature, Forms, and Function of Daṇḍa
बालो>प्यबाल: स्थविरो रिपुर्य: सदा प्रमत्तं पुरुषं निहन्यात् | कालेनान्यस्तस्य मूलं हरेत कालज्ञाता पार्थिवानां वरिष्ठ:
bālo ’py abālaḥ sthaviro ripur yaḥ sadā pramattaṃ puruṣaṃ nihanyāt | kālenānyas tasya mūlaṃ haret kālajñātā pārthivānāṃ variṣṭhaḥ ||
Bhishma nói: Dù kẻ thù chỉ là một đứa trẻ—hay không phải trẻ, dù trẻ hay già—cũng có thể diệt kẻ luôn lơ là. Và một đối thủ khác, được thời cơ trợ lực, có thể nhổ bật một vị vua tận gốc. Vì vậy, trong hàng quân vương, người hiểu Thời và hành động đúng lúc mới là bậc tối thượng.
भीष्म उवाच
Carelessness invites ruin: even a seemingly weak opponent can destroy the negligent. In kingship and conduct, mastery of kāla—right timing, circumstance, and opportunity—is a supreme virtue.
In the Shanti Parva’s instruction on rāja-dharma and practical governance, Bhishma warns the kingly listener that threats are not measured only by an enemy’s age or apparent strength; strategic timing and constant vigilance determine survival and stability.