Ālasyadoṣa-nirdeśa (On the Fault of Negligence) — The Camel’s Long-Neck Exemplum
स हत्वा भक्षयित्वा च तमुष्टं जम्बुकस्तदा । विगते वातवर्षे तु निश्चक्राम गुहामुखात्,इस प्रकार ऊँटको मारकर खा जानेके पश्चात् जब आँधी और वर्षा बंद हो गयी, तब वह गीदड़ गुफाके मुहानेसे निकल गया
sa hatvā bhakṣayitvā ca tam uṣṭaṃ jambukas tadā | vigate vātavarṣe tu niścakrāma guhāmukhāt ||
Sau khi giết rồi ăn thịt con lạc đà ấy, con chó rừng, khi gió bão và mưa đã lắng xuống, liền bước ra khỏi miệng hang. Câu chuyện này cho thấy bạo lực và mưu trá theo kiểu chụp giật có thể đem lại một lối thoát nhất thời, nhưng đồng thời ngầm mời gọi suy tư đạo lý về sự sinh tồn dựa trên adharma và những hệ quả của nó.
उड्ड उवाच
The verse points to the pattern of adharma: predatory opportunism and deceit can bring short-term gain or escape, but the narrative context invites moral scrutiny of such conduct and its eventual repercussions.
After killing and eating the camel, the jackal waits inside; once the windstorm and rain stop, it emerges from the cave entrance.