Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Vyāghra–Gomāyu Saṃvāda (व्याघ्रगोमायु संवाद) — Testing Character Beneath Appearances

न त्वेव मम संतोषाद्‌ रोचते<न्यन्मृगाधिप । न कामये सुखान्‌ भोगानैश्वर्य च तदाश्रयम्‌,मृगराज! मुझे तो संतोषके सिवा और कोई वस्तु रुचती ही नहीं है। मैं सुख, भोग और उनके आधारभूत ऐश्वर्यको नहीं चाहता

na tveva mama santoṣād rocatenyaṁ mṛgādhipa | na kāmaye sukhān bhogān aiśvaryaṁ ca tadāśrayam ||

Śārṭūla nói: “Nhưng ngoài sự tri túc ra, chẳng điều gì thật sự hấp dẫn ta, hỡi chúa tể muôn thú. Ta không ham khoái lạc và hưởng thụ, cũng không ham quyền thế và phú quý—những thứ làm nền cho chúng.”

not
:
TypeIndeclinable
Root
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
एवonly/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
ममof me/my
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
संतोषात्from/than contentment
संतोषात्:
Apadana
TypeNoun
Rootसंतोष
FormMasculine, Ablative, Singular
रोचतेis pleasing/appeals
रोचते:
TypeVerb
Rootरुच्
FormPresent, 3rd, Singular, Atmanepada
अन्यत्anything else
अन्यत्:
Karta
TypePronoun/Adjective
Rootअन्य
FormNeuter, Nominative, Singular
मृगाधिपO lord of beasts (lion/king of animals)
मृगाधिप:
TypeNoun
Rootमृगाधिप
FormMasculine, Vocative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
कामयेI desire
कामये:
TypeVerb
Rootकम्
FormPresent, 1st, Singular, Atmanepada
सुखान्pleasures/happinesses
सुखान्:
Karma
TypeNoun
Rootसुख
FormNeuter, Accusative, Plural
भोगान्enjoyments
भोगान्:
Karma
TypeNoun
Rootभोग
FormMasculine, Accusative, Plural
ऐश्वर्यम्sovereignty/prosperity
ऐश्वर्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootऐश्वर्य
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
आश्रयम्support/basis
आश्रयम्:
Karma
TypeNoun
Rootआश्रय
FormMasculine, Accusative, Singular
मृगराजO king of beasts (lion)
मृगराज:
TypeNoun
Rootमृगराज
FormMasculine, Vocative, Singular

शार्टूल उवाच

शार्टूल (Śārṭūla)
मृगाधिप (mṛgādhipa—lord of beasts)
मृगराज (mṛgarāja—king of beasts)