Ānṛśaṃsya, Amātya-Guṇa, and Reconciliatory Counsel (आनृशंस्य–अमात्यगुण–संधि-उपदेशः)
यद्ययं प्रतियुद्धयेत् त्वां स्वकर्म क्षत्रियस्य तत् । जिगीषमाणत्त्वां युद्धे पितृपैतामहे पदे
yady ayaṁ pratiyuddhyeta tvāṁ svakarma kṣatriyasya tat | jigīṣamāṇas tvāṁ yuddhe pitṛpaitāmahe pade ||
Bhishma nói: Nếu người ấy cầm vũ khí chống lại ngươi, thì đó vẫn là bổn phận chính đáng của một kshatriya—giao chiến với ý chí đánh bại ngươi trên chiến địa để giành lại quyền vương thống truyền từ cha và tổ tiên. Trong trường hợp ấy, hành động ấy không được hiểu là thù hằn cá nhân, mà là sự thực hành chiến sĩ-dharma nhằm bảo toàn vương quyền thừa kế.
भीष्म उवाच
Bhishma frames armed conflict for ancestral sovereignty as potentially consistent with kshatriya-svakarma: the ethical lens is duty and rightful station, not merely personal hostility.
Bhishma is explaining that if a claimant engages you in battle with the aim of winning the paternal-ancestral kingdom, such fighting can be understood as the proper conduct of a warrior-ruler fulfilling his role.