Ānṛśaṃsya, Amātya-Guṇa, and Reconciliatory Counsel (आनृशंस्य–अमात्यगुण–संधि-उपदेशः)
आदर्श इव शुद्धात्मा शारदश्नन्द्रमा यथा । नास्मिन् पश्यामि वृजिन सर्वतो मे परीक्षित:
bhīṣma uvāca | ādarśa iva śuddhātmā śāradaś candramā yathā | nāsmin paśyāmi vṛjinaṁ sarvato me parīkṣitaḥ |
Bhishma nói: “Nội tâm của người ấy trong sạch như gương, rạng ngời như trăng mùa thu. Ta đã thử thách người ấy bằng mọi cách, và nơi người ấy ta không thấy tội lỗi hay vết nhơ đạo hạnh nào.”
भीष्म उवाच
Moral worth is judged by tested character: a truly virtuous person remains transparent and unblemished under scrutiny, like a clean mirror and the clear autumn moon.
Bhishma, speaking as an authoritative elder and teacher in the Shanti Parva, offers a testimonial of someone’s integrity—stating that after thorough examination he finds no trace of sin or fault.