Next Verse

Shloka 1

Nīti-upadeśa to a Rājaputra: Self-restraint, Alliances, and Rival-Management (नीतिउपदेशः)

(दाक्षिणात्य अधिक पाठके ४ ३ श्लोक मिलाकर कुल ५८३ “लोक हैं) #द१०3८5>> हु # पञ्चाधिकशततमोब< ध्याय: कालकवृक्षीय मुनिके द्वारा गये हुए राज्यकी प्राप्तिके लिये विभिन्न उपायोंका वर्णन मुनिर्वाच अथ चेत्‌ पौरुषं किंचित्‌ क्षत्रियात्मनि पश्यसि । ब्रवीमि तां तु ते नीति राज्यस्य प्रतिपत्तये

munir uvāca | atha cet pauruṣaṃ kiñcit kṣatriyātmani paśyasi | bravīmi tāṃ tu te nītiṃ rājyasya pratipattaye ||

Vị hiền triết nói: “Hỡi vương tử, nếu con thấy trong bản tính kṣatriya của mình còn có dù chỉ một chút chí khí và năng lực nỗ lực, thì ta sẽ nói cho con một nīti—một đường lối, lời chỉ dẫn thực tiễn—để đạt được vương quyền.”

मुनिःthe sage
मुनिः:
Karta
TypeNoun
Rootमुनि
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular, Parasmaipada
अथthen/now
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
चेत्if
चेत्:
TypeIndeclinable
Rootचेत्
पौरुषम्manly effort/valor
पौरुषम्:
Karma
TypeNoun
Rootपौरुष
FormNeuter, Accusative, Singular
किंचित्some/any (a little)
किंचित्:
TypeIndeclinable
Rootकिंचित्
क्षत्रियात्मनिin (your) kshatriya-nature/self
क्षत्रियात्मनि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootक्षत्रियात्मन्
FormMasculine, Locative, Singular
पश्यसिyou see
पश्यसि:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPresent, 2, Singular, Parasmaipada
ब्रवीमिI tell
ब्रवीमि:
TypeVerb
Rootब्रू
FormPresent, 1, Singular, Parasmaipada
ताम्that (policy/means)
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative, Singular
नीतिम्policy/strategy
नीतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootनीति
FormFeminine, Accusative, Singular
राज्यस्यof the kingdom
राज्यस्य:
TypeNoun
Rootराज्य
FormNeuter, Genitive, Singular
प्रतिपत्तयेfor attainment/acquisition
प्रतिपत्तये:
Sampradana
TypeNoun
Rootप्रतिपत्ति
FormFeminine, Dative, Singular

भीष्म उवाच

M
muni (sage)
K
kṣatriya (prince/warrior addressee)
R
rājya (kingship/kingdom)

Educational Q&A

Kingship is not gained by birth alone; it requires pauruṣa—personal resolve and capability—and must be pursued through nīti, disciplined and ethically informed statecraft.

A sage addresses a prince and, seeing potential for effort and leadership in him, begins to instruct him in the practical means (nīti) by which sovereignty may be attained.