भীমेन युधिष्ठिरस्य त्यागवृत्तेः प्रतिषेधः
Bhīma’s Rebuttal of Yudhiṣṭhira’s Renunciatory Inclination
वयं हि बाहुबलिन: कृतविद्या मनस्विन: । क्लीबस्य वाक्ये तिष्ठामो यथैवाशक्तयस्तथा,हम बाहुबलसे सम्पन्न, अस्र-शस्त्रोंके विद्वान् और मनस्वी हैं तो भी असमर्थ पुरुषोंके समान एक कायर भाईकी अज्ञामें रहते हैं
vayaṁ hi bāhubalinaḥ kṛtavidyā manasvinaḥ | klībasya vākye tiṣṭhāmo yathaivāśaktayas tathā ||
Bhima nói: “Chúng ta vốn là những kẻ cánh tay hùng mạnh, tinh thông binh pháp, tâm chí kiên định; vậy mà lại đứng yên vâng lời một kẻ yếu hèn, như thể chính ta mới là kẻ bất lực.”
भीम उवाच
Mere strength and skill are ethically empty if they submit to cowardice or unjust restraint; dharma for a warrior-minded person demands resolute, rightful action rather than passive obedience to fear.
Bhima vents indignation that, despite the Pandavas’ power and training, they are living as if helpless—bound by the command or influence of a ‘cowardly’ figure—signaling frustration with inaction and a push toward decisive conduct.