Previous Verse
Next Verse

Shloka 246

रणभूमिवर्णनम् — Devāsuropama-yuddha and the ‘River’ Metaphor of the Battlefield

मद्रकै: सहितो वीरै: कर्णपुत्रैश्न दुर्जयै: प्रस्थानकालमें कवचधारी मद्रराज शल्य उस सैन्यव्यूहके मुखस्थानमें थे। उनके साथ मद्रदेशीय वीर तथा कर्णके दुर्जय पुत्र भी थे

sañjaya uvāca | madrakaiḥ sahito vīraiḥ karṇaputraiś ca durjayaiḥ | prasthānakāle kavacadhārī madrarājaḥ śalyaḥ sa sainyavyūhasya mukhasthāne 'bhavat |

Sañjaya thưa: “Vào lúc xuất quân, vua Śalya xứ Madra, mặc giáp trụ, đứng ngay nơi tiền phong của trận hình. Cùng với ngài là các dũng sĩ đất Madra và những người con khó khuất phục của Karṇa.”

मद्रकैःwith the Madrakas
मद्रकैः:
Karana
TypeNoun
Rootमद्रक
FormMasculine, Instrumental, Plural
सहितःaccompanied (together) with
सहितः:
Karta
TypeAdjective
Rootसहित
FormMasculine, Nominative, Singular
वीरैःby/with heroes
वीरैः:
Karana
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Instrumental, Plural
कर्णपुत्रैःwith Karna's sons
कर्णपुत्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootकर्णपुत्र
FormMasculine, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
दुर्जयैःinvincible / hard to conquer
दुर्जयैः:
Karana
TypeAdjective
Rootदुर्जय
FormMasculine, Instrumental, Plural
प्रस्थानकालेat the time of departure
प्रस्थानकाले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्रस्थानकाल
FormMasculine, Locative, Singular
कवचधारीwearing armor
कवचधारी:
Karta
TypeAdjective
Rootकवचधारिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
मद्रराजःthe king of Madra
मद्रराजः:
Karta
TypeNoun
Rootमद्रराज
FormMasculine, Nominative, Singular
शल्यःShalya
शल्यः:
Karta
TypeNoun
Rootशल्य
FormMasculine, Nominative, Singular
सैन्यव्यूहस्यof the army-formation
सैन्यव्यूहस्य:
TypeNoun
Rootसैन्यव्यूह
FormMasculine, Genitive, Singular
मुखस्थानेin the front position
मुखस्थाने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमुखस्थान
FormNeuter, Locative, Singular
आसन्were
आसन्:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect, Third, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
Ś
Śalya
M
Madra (country/people)
K
Karṇa
S
sons of Karṇa
A
armor (kavaca)
A
army formation (sainyavyūha)