ते द्रोणपुत्रमासाद्य यथावृत्तं नयवेदयन्
te droṇaputram āsādya yathāvṛttaṃ nyavedayan |
Sañjaya nói: Những sứ giả ấy đến gần con trai của Droṇa (Aśvatthāmā) và thuật lại đúng như đã xảy ra, trọn vẹn mọi việc—Bhīmasena đã hành xử thế nào trong cuộc đấu chùy và nhà vua đã bị đánh quật ra sao. Đau đớn vì chính điều mình truyền báo, họ lặng chìm rất lâu trong nỗi lo nghĩ; rồi, tâm trí bị sầu khổ và thống thiết phủ lấp, họ ra đi như lúc đã đến.
संजय उवाच
The verse highlights how the moral weight of wartime conduct persists beyond the battlefield: actions in combat (especially those seen as improper) generate grief, agitation, and further escalation. It underscores the ethical scrutiny of kṣatriya behavior and the psychological consequences of adharma-perceived acts.
Messengers arrive to Aśvatthāmā and narrate the events of the mace-duel—Bhīma’s manner of fighting and the king’s being brought down. After delivering the report, they remain absorbed in sorrowful reflection for a time and then depart, leaving Aśvatthāmā with the grim news.