Śalya’s Consecration as Senāpati and Kṛṣṇa’s Counsel to Yudhiṣṭhira (शल्यस्य सेनापत्यभिषेकः)
ततो दुर्योधनो भूमौ स्थित्वा रथवरे स्थितम्
tato duryodhano bhūmau sthitvā rathavare sthitam | yatra mitram amitraṃ vā parīkṣante budhā janāḥ ||
Sañjaya nói: Rồi Duryodhana đứng trên mặt đất, hướng lời đến vị vua đang ngồi trên cỗ chiến xa tuyệt hảo—đúng vào lúc những bậc trí giả phân định và thử thách xem ai thật là bạn, ai là thù. Dưới sức ép đạo lý của chiến trường, Duryodhana xem hành động sắp tới như một phép thử quyết định về lòng trung thành và sự gắn kết đồng minh.
संजय उवाच
The verse highlights that crises—especially war—reveal true allegiance: wise people judge whether someone acts as a genuine friend or effectively as an enemy, based on conduct rather than claims.
Sañjaya describes Duryodhana approaching and speaking to a king seated on a fine chariot, presenting the moment as a decisive test of friendship versus enmity in the unfolding battle situation.