गदायुद्ध-समारम्भः
Commencement of the Mace-Duel Proceedings
सम्प्राप्त: कारपवन प्रवरं तीर्थमुत्तमम् । हलायुधस्तत्र चापि दत्त्वा दानं महाबल:
samprāptaḥ kārapavana-pravaraṃ tīrtham uttamam | halāyudhas tatra cāpi dattvā dānaṃ mahābalaḥ ||
Vaiśampāyana nói: Balarāma, bậc đại lực mang vũ khí là lưỡi cày, đã đến tīrtha ưu việt và hàng đầu mang tên Kārapavana. Tại đó, chàng thực hành bố thí, lấy sự cho đi mà tôn vinh tính thiêng của nơi chốn. Đoạn này nêu bật một khoảng dừng theo dharma giữa bạo lực chiến tranh: sức mạnh của chiến sĩ được tiết chế bởi hành hương, thanh tịnh và lòng kính ngưỡng—thể hiện qua bố thí và bổn phận nghi lễ đối với chư thiên, các hiền triết và tổ tiên.
वैशम्पायन उवाच
Even in a world dominated by conflict, dharma is sustained through tīrtha-yātrā, purity, and dāna. Strength (bala) is not merely martial; it is also the capacity to honor sacred duties and support the worthy through generous giving.
Vaiśampāyana narrates that Balarāma reaches the sacred place called Kārapavana and performs charitable acts there. The verse marks a pilgrimage episode, presenting Balarāma’s movement through holy sites and his observance of meritorious conduct.