Sārasvata–Dadhīca Upākhyāna at Sarasvatī Tīrtha
Balarāma’s Pilgrimage Context
वैशम्पायन उवाच तेषां तद् वचन श्रुत्वा सिद्धानां देवल: पुनः । आनुपूर्व्येण लोकांस्तान् सर्वानवततार ह
vaiśampāyana uvāca teṣāṃ tad vacanaṃ śrutvā siddhānāṃ devalaḥ punaḥ | ānupūrvyena lokāṃs tān sarvān avatātāra ha ||
Vaiśampāyana nói: “Tâu Đại vương, nghe những lời ấy của các Siddha, hiền giả Devala lại hạ xuống—đi qua tuần tự tất cả các cõi ấy—cho đến khi trở về phía dưới.” Câu chuyện nêu bật lòng kính trọng đối với bậc đã chứng đắc và sự chuyển động có kỷ luật, thuận theo lời chỉ dạy cao cả thay vì bốc đồng.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights deference to spiritually accomplished beings (Siddhas) and the virtue of acting in an orderly, disciplined manner—Devala follows their words and proceeds step by step rather than rashly.
After hearing the Siddhas’ statement, the sage Devala begins his return journey, descending through the various realms in sequence until he comes down to the lower world.