Sārasvata–Dadhīca Upākhyāna at Sarasvatī Tīrtha
Balarāma’s Pilgrimage Context
आहरन्ति नरश्रेष्ठास्तेषां लोकेष्वपश्यत । जो नरश्रेष्ठ क्रतुओंमें उत्तम अश्वमेध तथा नरमेधका अनुष्ठान करते हैं, उनके लोकोंमें भी उनका दर्शन किया
āharanti naraśreṣṭhās teṣāṁ lokeṣv apaśyata | ye naraśreṣṭhāḥ kratūnāṁ uttamam aśvamedhaṁ tathā naramedhaṁ ca anuṣṭhānayanti, teṣāṁ lokeṣv api teṣāṁ darśanam akārṣīt |
Vaiśampāyana nói: Ông đã thấy những bậc nam tử ưu tú ấy—những người nhờ cử hành các tế lễ tối thượng, nhất là Aśvamedha và cả Naramedha—mà đạt đến các cõi cao quý. Ngay trong những cảnh giới thiên thượng ấy, sự hiện diện và tầm nhìn của họ vẫn hiển lộ, cho thấy logic đạo lý của sử thi: hành vi nghi lễ, khi được thực hiện với quyết tâm trọn vẹn và đúng trật tự quy định, sẽ đưa đến những đích đến tương xứng và sự thừa nhận ở đời sau.
वैशम्पायन उवाच
The passage links disciplined ritual action (kratu) with karmic fruition: those who undertake eminent sacrifices are depicted as attaining corresponding exalted realms, underscoring the epic’s moral economy where properly performed duties generate recognizable results.
Vaiśampāyana reports a vision/observation of distinguished men in their attained worlds—specifically those associated with great sacrificial performances such as the Aśvamedha—highlighting their posthumous status and the narrative’s emphasis on the consequences of ritual merit.