शल्यस्य सेनापत्याभ्युपगमः | Śalya’s Acceptance of Command
उभौ तौ बद्धनिस्त्रिंशावुभी चाबद्धकड्कटौ । कृतवैरावुभौ वीरौ यमावपि यमोपमौ,“दोनों भाई नकुल और सहदेव तलवार बाँधे और कवच धारण किये हुए यमराजके समान भयंकर जान पड़ते हैं। वे दोनों वीर मुझसे वैर मानते हैं
ubhau tau baddha-nistriṁśāv ubhī cābaddha-kaṅkaṭau | kṛta-vairāv ubhau vīrau yamāv api yamopamau ||
Sañjaya thưa: “Hai anh em ấy, Nakula và Sahadeva, gươm đã thắt, giáp đã cài, trông thật đáng sợ—tựa như chính Thần Chết Yama. Hai dũng sĩ ấy đã kết chặt mối thù, đứng như một đôi Yama giữa chiến địa, quyết đòi báo phục.”
संजय उवाच
The verse highlights the kṣatriya ideal of resolute courage and preparedness in battle, while also warning—through the image of Yama—that war turns human resolve into an instrument of death; ethical gravity accompanies martial valor.
Sañjaya describes two brothers standing fully armed, their hostility fixed and their presence fearsome, likening them to a pair of Yamas to convey their deadly readiness and the imminent violence of the battlefield.