Indratīrtha–Ādityatīrtha: Balarāma’s Ritual Bathing, Dāna, and Sacred-Historical Recollections
सातं दृष्टवोग्रतपसं वसिष्ठ॑ तपतां वरम् । आचाोरैर्मुनिभिवद्दृष्ट: पूजयामास भारत,भरतनन्दन! उसने तपस्वी मुनियोंमें श्रेष्ठ और उग्र तपस्यापरायण वसिष्ठको देखकर मुनिजनोचित आचारोंद्वारा उनका पूजन किया
vaiśampāyana uvāca | sā taṁ dṛṣṭvogrātapasaṁ vasiṣṭhaṁ tapatāṁ varam | ācārair munibhir dṛṣṭaiḥ pūjayāmāsa bhārata bharatanandana ||
Vaiśampāyana nói: Hỡi Bhārata, hỡi niềm vui của dòng Bhārata! Thấy Vasiṣṭha—bậc khổ hạnh dữ dội, đứng đầu trong hàng ẩn sĩ—nàng đã cung kính phụng thờ ngài bằng những lễ nghi và phép tắc đúng theo đạo hạnh của các hiền nhân.
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores dharma expressed as ācāra: one should honor genuine spiritual excellence (tapas and sagehood) through respectful, tradition-sanctioned conduct, recognizing moral authority and cultivating humility.
The narrator states that upon seeing the great sage Vasiṣṭha—renowned for intense austerities—the person in the story pays him due honor using the customary courtesies and observances practiced among sages.