वैशम्पायन उवाच शृणु राजन्निदं चित्र पूर्वकल्पे यथातथम् । आदी कृतयुगे राजन् वर्तमाने यथाविधि
Vaiśampāyana uvāca: śṛṇu rājann idaṃ citraṃ pūrvakalpe yathātatham | ādau kṛtayuge rājan vartamāne yathāvidhi ||
Vaiśampāyana nói: “Hãy lắng nghe, hỡi Đại vương, câu chuyện kỳ diệu này, đúng như đã xảy ra trong một thời đại xưa. Thuở ban đầu, trong Kṛta Yuga, hỡi Đại vương, khi muôn sự vận hành theo đúng pháp tắc đã định…”
वैशम्पायन उवाच
The verse foregrounds fidelity to tradition and truth in narration—an ethical commitment to report events “as they really happened,” and it invokes the Kṛta Yuga as a paradigm of dharma functioning according to prescribed order (vidhi).
Vaiśampāyana addresses the king and introduces a remarkable account from a former age, setting a temporal frame (“in the beginning, in the Kṛta Yuga”) before proceeding to the story that follows.