Varuṇābhiṣeka–Agni-anveṣaṇa–Kaubera-tīrtha
Varuṇa’s Consecration; Search for Agni; Kaubera Sacred Site
नरेश्वर! जैसे प्रलयके समय अत्यन्त भयंकर वज्र भारी गड़गड़ाहटके साथ पृथ्वीपर गिरने लगते हैं, उसी प्रकार उस समय भी भीषण गर्जनाके साथ वज्रपात होने लगा ।।
nareśvara! yathā pralayakāle atyanta-bhayaṅkaraṃ vajraṃ bhārī-gaḍagaḍāhaṭa-sahitaṃ pṛthivyāṃ nipatanti, tathā tasminn api kāle bhīṣaṇa-garjanā-sahitaṃ vajrapāto 'bhavat. kṣiptā hi yadā śaktiḥ sughorānalasūnunā, tataḥ koṭyo viniṣpetuḥ śaktīnāṃ bharatarṣabha.
Vaiśampāyana nói: “Tâu Đại vương, như vào thời kỳ đại hủy diệt, những tia sét kinh hoàng giáng xuống mặt đất cùng tiếng sấm nặng nề, rợn người, thì khi ấy cũng vậy: giữa những hồi sấm dữ dội, một cơn mưa sét liên tiếp trút xuống. Bởi khi con của Thần Lửa (Agni-kumāra) phóng ra một ngọn lao-weapon cực kỳ khủng khiếp, hỡi bậc tráng sĩ của dòng Bharata, từ đó bỗng vỡ tung và rơi xuống vô số—thậm chí hàng triệu—ngọn lao.”
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores how warfare, when fueled by ever more terrible weapons, can assume an apocalyptic scale—suggesting an ethical warning about escalation and the destructive momentum of violence.
The narrator describes a terrifying battlefield moment: lightning-like strikes and thunderous roars accompany the release of a dreadful śakti by the son of Agni, from which innumerable spear-weapons seem to multiply and rain down.