Varuṇābhiṣeka–Agni-anveṣaṇa–Kaubera-tīrtha
Varuṇa’s Consecration; Search for Agni; Kaubera Sacred Site
समरेषु जयं चैव प्रददौ लोकभावन: । राजा वरुणने बल और वीर्यसे सम्पन्न एक नाग भेंट किया और लोकस्रष्टा भगवान् ब्रह्माने ब्राह्मणहितैषी कुमारको काला मृगचर्म तथा युद्धमें विजयका आशीर्वाद प्रदान किया
samareṣu jayaṃ caiva pradadau lokabhāvanaḥ | rājā varuṇena bala-vīrya-sampannaṃ nāgaṃ bhentaṃ kṛtvā lokasraṣṭā bhagavān brahmā brāhmaṇa-hitaiṣī kumārakaṃ kāla-mṛga-carma tathā yuddhe vijayāśīrvādaṃ pradadau |
Vaiśampāyana nói: Trong chốn chiến trận, đấng hộ trì thế gian cũng ban cho chiến thắng. Vua Varuṇa dâng tặng một con rắn thần (nāga) đầy sức mạnh và dũng lực; còn Brahmā, đấng tạo hóa, vì lòng ưu ái phúc lợi của giới brāhmaṇa, đã ban cho cậu bé tấm da linh dương đen và lời chúc phúc về thắng lợi nơi sa trường.
वैशम्पायन उवाच
Victory in war is portrayed as more than physical prowess: it is linked to divine sanction and to alignment with dharma—here emphasized through Brahmā’s brāhmaṇa-friendly disposition and the bestowal of a ritually significant antelope-skin, suggesting disciplined, dharmic conduct alongside martial success.
Vaiśampāyana narrates a sequence of boons and gifts: Varuṇa offers a powerful nāga as a present, and Brahmā grants the boy a black antelope-skin and a blessing of victory in battle, indicating the recipient’s empowerment through both symbolic ritual items and explicit martial benediction.