Shloka 37

ततो5भवच्चतुर्मूर्ति: क्षणेन भगवान्‌ प्रभु:

tato 'bhavac caturmūrtiḥ kṣaṇena bhagavān prabhuḥ

Rồi trong khoảnh khắc, Đấng Chúa Tể—bậc Chủ quyền tối thượng—hiển lộ thành bốn thân, phô bày thần lực vượt ngoài tri giác thường tình, nhắc người nghe rằng quyền năng rốt ráo nằm ngoài mọi mưu lược của con người giữa cơn biến loạn chiến trường.

ततःthen/thereupon
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतद्
FormAvyaya (ablatival adverb: 'from/then')
अभवत्became/was
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
Formलङ् (imperfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
चतुर्मूर्तिःfour-formed one
चतुर्मूर्तिः:
Karta
TypeNoun
Rootचतुर्मूर्ति
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्
क्षणेनin an instant
क्षणेन:
Karana
TypeNoun
Rootक्षण
Formपुंलिङ्गः, तृतीया, एकवचनम्
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta
TypeNoun
Rootभगवत्
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्
प्रभुःthe master/lord
प्रभुः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रभु
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
bhagavān (the Lord)
P
prabhu (the sovereign Lord)

Educational Q&A

The verse emphasizes the immediacy and supremacy of divine power: the Lord can assume multiple forms at will, suggesting that behind the visible events of the war operates a higher, transcendent agency that can reveal itself suddenly.

Vaiśampāyana reports that the Lord instantly becomes “four-formed,” indicating a sudden divine manifestation (a theophany) occurring within the unfolding events of the Śalya Parva episode.