कार्त्तिकेयाभिषेकः — Consecration of Kārttikeya and the Enumeration of His Retinue
शक्रस्तथाभ्ययाद् द्रष्ट कुमारवरमच्युतम् । प्रजानाथ! वहाँ सात मातृकाएँ- आ गयी थीं। साध्य, विश्व, मरुदगण, वसुगण, पितर, रुद्र, आदित्य, सिद्ध, भुजंग, दानव, पक्षी, पुत्रसहित स्वयम्भू भगवान् ब्रह्मा, श्रीविष्णु तथा इन्द्र अपने नियमोंसे च्युत न होनेवाले उस श्रेष्ठ कुमारको देखनेके लिये पधारे थे | २९-३० ५ | नारदप्रमुखाश्नापि देवगन्धर्वसत्तमा:,तेडपि तत्र समाजम्मुर्यामा धामाश्च सर्वश: । देवताओं और गन्धवॉमें श्रेष्ठ नारद आदि देवर्षि, बृहस्पति आदि सिद्ध, सम्पूर्ण जगत््से श्रेष्ठ तथा देवताओंके भी देवता पितृगण, सम्पूर्ण यामगण और धामगण भी वहाँ आये थे
vaiśampāyana uvāca | śakras tathābhyayād draṣṭuṃ kumāravaram acyutam | prajānātha! tatra sapta mātṛkā āgatāḥ | sādhya-viśve marudgaṇā vasugaṇāḥ pitaraḥ rudrā ādityāḥ siddhā bhujaṅgā dānavāḥ pakṣiṇaḥ | putrasahitaḥ svayambhū bhagavān brahmā śrīviṣṇuś ca indraś ca niyamaiś cyutaṃ na bhavantaṃ taṃ śreṣṭhaṃ kumāraṃ draṣṭum upāgatāḥ || nāradapramukhāś cāpi devagandharvasattamāḥ te 'pi tatra samājaṃ mūryāmā dhāmāś ca sarvaśaḥ | bṛhaspatipramukhāḥ siddhāḥ pitṛgaṇāḥ devānām api devatāḥ sampūrṇā yāmagaṇā dhāmagaṇāś ca tatra āgatāḥ ||
Vaiśampāyana nói: Indra cũng đến đó để chiêm ngưỡng bậc thiếu niên tối thượng, Acyuta. Ôi chúa tể muôn loài, Bảy Mẫu Thần đã đến nơi ấy. Các Sādhyas, Viśvedevas, các đoàn Maruts, Vasus, Pitṛs, Rudras, Ādityas, Siddhas, loài rắn thần, các Dānavas và các loài chim cũng đều kéo đến. Brahmā, Đấng Tự Sinh, cùng các con của Ngài, và Śrī Viṣṇu, và cả Indra nữa—không ai rời bỏ bổn phận đã được định—đều đến để nhìn thấy thiếu niên ưu việt ấy. Nārada và các thánh hiền thần linh khác, bậc tối thượng giữa chư thần và Gandharva; Bṛhaspati và các Siddha khác; các Pitṛ được chính chư thần tôn kính; cùng toàn thể các đoàn Yama và Dhāma cũng từ khắp bốn phương tụ hội về đó.
वैशम्पायन उवाच
The passage emphasizes steadfastness in niyama (ordained duty and discipline): even the highest gods come without deviating from their proper roles, suggesting that true greatness is aligned with cosmic order (dharma) and reverent recognition of excellence.
A vast celestial congregation—Indra, Brahmā with his sons, Viṣṇu, the Seven Mothers, and many classes of divine beings and sages—arrives from all directions to behold an exceptional ‘best of youths’ identified with Acyuta, marking a moment of extraordinary divine attention and auspicious witnessing.