स वै शाकरसं दृष्टवा हर्षाविष्ट: प्रनृत्तवान् । ततस्तस्मिन् प्रनृत्ते वै स्थावरं जड़मं च यत्
sa vai śākarasaṃ dṛṣṭvā harṣāviṣṭaḥ pranṛttavān | tatas tasmin pranṛtte vai sthāvaraṃ jaḍamaṃ ca yat
Thấy thứ tinh chất ngọt như đường ấy, ông tràn ngập hoan hỷ và bắt đầu nhảy múa. Và khi ông múa như thế, ngay cả những gì bất động, trơ lì quanh đó cũng như bị lay động—bởi sức lan tỏa của niềm vui ấy.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how powerful emotion—especially joy—can overflow into action and influence the surrounding world, suggesting that inner states can become outwardly transformative and contagious.
The narrator says that upon seeing a sweet ‘sugar-like essence,’ a person becomes ecstatic and starts dancing; the description intensifies to say that even what is normally immovable and inert appears affected when he dances.