Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

सरस्वतीतीर्थानुक्रमः — बलरामस्य तीर्थयात्रा

Sarasvatī Tīrtha Itinerary — Balarāma’s Pilgrimage

राजानस्तस्य ये ह्वासन्‌ याज्या राजन्‌ महात्मन:

rājānas tasya ye hy āsan yājyā rājan mahātmanaḥ

Vaiśampāyana nói: “Tâu đại vương, những bậc quân vương vốn là người xứng đáng nhận vinh dự tế lễ—cao quý, đại hồn—(đều hiện diện/đều can dự trong việc này).”

राजानःkings
राजानः:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Plural
तस्यof him/that
तस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
येwho/which
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
indeed/for emphasis
:
TypeIndeclinable
Root
आसन्were
आसन्:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect, 3rd, Plural, Parasmaipada
याज्याःfit to be sacrificed for / eligible to be offered (in sacrifice)
याज्याः:
Karta
TypeAdjective
Rootयाज्य
FormMasculine, Nominative, Plural
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
महात्मनःO great-souled one
महात्मनः:
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
R
rājānaḥ (kings/rulers)
R
rājan (the king addressed—Janamejaya by frame context)