Trita in the Well (Udapāna-kathā) — Balarāma’s Tīrtha Observances
“अत: प्रजेश्वर! हम सब बहिनें एक साथ नियमित आहार करके तपस्यामें संलग्न हो आपके ही पास रहेंगी! ।। श्रुत्वा तासां तु वचनं दक्ष: सोममथाब्रवीत् । सम॑ वर्तस्व भार्यासु मा त्वाधर्मो महान् स्पृशेत्,उनकी यह बात सुनकर प्रजापति दक्षने चन्द्रमासे कहा--'सोम! तुम अपनी सभी पत्नियोंके साथ समानतापूर्ण बर्ताव करो, जिससे तुम्हें महान् पाप न लगे”
ataḥ prajeśvara! vayaṁ sarvā bhaginyaḥ ekasāthaṁ niyamita-āhāraṁ kṛtvā tapasyāṁ saṁlagnāḥ tavaiva pāśve sthāsyāmaḥ. śrutvā tāsāṁ tu vacanaṁ dakṣaḥ somam athābravīt—soma! samaṁ vartasva bhāryāsu mā tvā adharmaḥ mahān spṛśet.
“Vì thế, bạch Chúa tể muôn loài! Chúng con, các chị em, sẽ cùng nhau ở lại ngay trước mặt Người, giữ chế độ ăn uống điều độ và chuyên tâm khổ hạnh.” Nghe lời ấy, Prajāpati Dakṣa liền bảo Soma (Nguyệt thần): “Hỡi Soma, hãy đối xử bình đẳng với tất cả các thê tử của ngươi, để đại bất nghĩa không chạm đến ngươi.”
वैशम्पायन उवाच
Impartiality and fairness in relationships—especially toward those under one’s care—is a dharmic obligation; favoritism invites adharma and its consequences.
The wives (spoken of as sisters together) resolve to stay near Dakṣa while practicing austerities with regulated food; Dakṣa responds by instructing Soma to treat all his wives equally so that grave adharma does not befall him.