Trita in the Well (Udapāna-kathā) — Balarāma’s Tīrtha Observances
एवमुक्त्वा तदा रामो यात: क्षत्रनिबर्हण: । तस्य चागमन भूयो ब्रह्मन् शंसितुमरहसि,विप्रवर! उन दिनों ऐसी बात कहकर जब क्षत्रियसंहारक बलरामजी चले गये, तब उनका पुनः आगमन कैसे हुआ, यह बतानेकी कृपा करें
evam uktvā tadā rāmo yātaḥ kṣatra-nibarhaṇaḥ | tasya cāgamanaṃ bhūyo brahman śaṃsitum arhasi, vipra-vara ||
Janamejaya nói: “Nói xong như vậy, Balarāma—người nổi danh là kẻ trừng trị hàng Kṣatriya—đã ra đi. Bạch Bà-la-môn, bậc tối thượng trong hàng lưỡng sinh, xin hãy kể cho ta biết: về sau ngài đã trở lại bằng cách nào?”
जनमेजय उवाच