Trita in the Well (Udapāna-kathā) — Balarāma’s Tīrtha Observances
तत्र तत्र स्थिता राजन् रोहिणेयस्य शासनात् । भक्ष्यपेयस्य कुर्वन्ति राशींस्तत्र समन््ततः,राजन! रोहिणीकुमार बलरामजीकी आज्ञासे उनके सेवक विभिन्न तीर्थस्थानोंमें खाने- पीनेकी वस्तुओंके ढेर लगाये रखते थे
tatra tatra sthitā rājan rohiṇeyasya śāsanāt | bhakṣyapeyasya kurvanti rāśīṁs tatra samantataḥ ||
Vaiśampāyana thưa: “Tâu Đại vương, theo mệnh lệnh của Rohiṇeya (Balarāma), gia nhân của ngài đứng rải rác khắp nơi, và tại những chốn ấy họ chất thành đống lớn đồ ăn thức uống bày ra bốn phía.”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic hospitality and orderly stewardship: under a righteous leader’s command, resources are arranged so that travelers and participants are properly cared for, reflecting responsibility and generosity rather than neglect.
Vaiśampāyana describes how Balarāma’s men, posted at different spots, set up abundant supplies—heaps of food and drink—around the area, indicating organized preparation and support for those present.