Trita in the Well (Udapāna-kathā) — Balarāma’s Tīrtha Observances
न कुर्वन्ति वचो महां कुरव: कालनोदिता: । निर्गच्छध्वं पाण्डवेया: पुष्पेण सहिता मया,“कौरव कालके अधीन हो रहे हैं, इसलिये वे मेरा कहना नहीं मानते हैं। पाण्डवो! अब तुमलोग मेरे साथ पुष्य नक्षत्रमें युद्धके लिये निकल पड़ो,
na kurvanti vaco mahān kuravaḥ kālanoditāḥ | nirgacchadhvaṃ pāṇḍaveyāḥ puṣpeṇa sahitā mayā ||
Vaiśampāyana nói: “Những đại Kuru, bị Thời gian thúc đẩy, chẳng màng lời ta. Vậy nên, hỡi các con của Pāṇḍu, hãy cùng ta lên đường—cùng với Puṣya, nguyệt tú cát tường—để khởi sự việc chiến tranh.”
वैशम्पायन उवाच