Śalya-parva Adhyāya 34: Balarāma’s Withdrawal, Sarasvatī Pilgrimage Logistics, and Prabhāsa as Soma’s Renewal Tīrtha
न्यविशत् परमप्रीत: पूज्यमानो महारथै: । उनके ऐसा कहनेपर श्रीकृष्णके बड़े भ्राता महाबाहु बलवान् श्रीबलरामजी उन महारथियोंसे पूजित हो उनके बीचमें अत्यन्त प्रसन्न होकर बैठे
nyaviśat paramaprītaḥ pūjyamāno mahārathaiḥ |
Sañjaya thưa: Lòng đầy hoan hỷ, Balarāma—người anh cả của Śrī Kṛṣṇa, bậc đại lực với đôi tay hùng tráng—được các đại chiến xa kính lễ và an tọa giữa họ trong niềm vui điềm tĩnh.
संजय उवाच
The verse highlights maryādā (proper conduct): offering and accepting honour appropriately. Even in a war narrative, dharma is reflected through respectful reception of a revered figure, showing that ethical decorum should not collapse under conflict.
After words spoken previously (implied by context), Balarāma—Kṛṣṇa’s elder brother—being honoured by the assembled great warriors, sits down among them in a state of great satisfaction.