गदायुद्धप्रतिज्ञा — The Vow and Terms of the Mace Duel
को हि मूढो व्यवस्यथेत शत्रोर्दातुं वसुन्धराम् । पहले तो तुम सूईकी नोक बराबर भी भूमि नहीं छोड़ रहे थे, अब सारी पृथ्वी कैसे त्याग रहे हो? इस प्रकार ऐश्वर्य पाकर इस वसुधाका शासन करके कौन मूर्ख शत्रुके हाथमें अपनी भूमि देना चाहेगा?
Yudhiṣṭhira uvāca: ko hi mūḍho vyavasyet śatror dātuṁ vasundharām | pūrvaṁ tu tvaṁ sūcī-nokā-samām api bhūmiṁ na muñcasi, idānīṁ sarvāṁ pṛthivīṁ kathaṁ tyajasi? evaṁ aiśvaryaṁ prāpya imāṁ vasudhāṁ śāsitvā kaḥ mūḍhaḥ śatroḥ haste svāṁ bhūmiṁ dātum icchet?
Yudhiṣṭhira nói: “Ai mê muội mà lại quyết trao cả cõi đất cho kẻ thù? Trước kia các ngươi còn chẳng chịu nhường dù chỉ một tấc đất bằng mũi kim; cớ sao nay lại nói đến việc bỏ cả thiên hạ? Đã đạt ngôi bá chủ và cai trị cõi đất này rồi, kẻ ngu nào lại muốn đặt vương quốc của mình vào tay đối phương?”
युधिछिर उवाच