Dvaipāyana-hrade Duryodhanasya Māyā — Yudhiṣṭhirasya Dharmoktiḥ (Śalya-parva, Adhyāya 30)
ते पूर्व पाण्डुपुत्रेण पृष्ठा ह्यासन् सुतं तव । यद्च्छोपगतास्तत्र राजानं परिमार्गता,पहले राजा दुर्योधनकी खोज करते हुए पाण्डुकुमार युधिष्ठिरने दैववश अपने पास पहुँचे हुए उन व्याधोंसे आपके पुत्रका पता पूछा था
te pūrvaṁ pāṇḍuputreṇa pṛṣṭā hy āsan sutaṁ tava | yadṛcchopagatās tatra rājānaṁ parimārjatā ||
Sañjaya nói: Trước đó, khi vua Yudhiṣṭhira—con của Pāṇḍu—đang dò tìm nhà vua (Duryodhana), ngài đã hỏi những thợ săn tình cờ đến nơi ấy về tung tích con trai của bệ hạ. Cảnh ấy cho thấy rằng, ngay giữa cơn hỗn loạn của chiến tranh, việc hỏi han và hành động vẫn diễn tiến dưới sự chi phối của số mệnh và hoàn cảnh.
संजय उवाच
The verse highlights the role of yadṛcchā (chance/contingency) in human affairs: even deliberate efforts—like a king’s search in war—intersect with unforeseen encounters, reminding the listener that outcomes are shaped by both agency and circumstance.
Sañjaya reports that Yudhiṣṭhira, while looking for Duryodhana, questioned some hunters who happened to arrive there, asking them about Dhṛtarāṣṭra’s son (Duryodhana) and his whereabouts.