अध्याय ३: कृपस्य दुर्योधनं प्रति नीत्युपदेशः
Kṛpa’s Counsel to Duryodhana
आरुह्य जवसम्पन्ना: पादातान् प्रजहुर्भयात् । कुछ महारथी भयके मारे घोड़ोंपर, दूसरे लोग हाथियोंपर और कुछ लोग रथोंपर आरूढ़ हो पैदलोंको वहीं छोड़ बड़े वेगसे भागे
āruhya javasampannāḥ pādātān prajahur bhayāt |
Sañjaya nói: Bị nỗi sợ đánh gục, có chiến binh liền nhảy lên những tuấn mã nhanh nhẹn, bỏ mặc bộ binh ngay tại chỗ và tháo chạy với tốc độ dữ dội. Cảnh ấy cho thấy khi hoảng loạn tràn đến, kỷ luật và lòng trung nghĩa nơi chiến địa có thể tan vỡ, bởi bản năng tự bảo toàn lấn át bổn phận đứng cùng chiến hữu.
संजय उवाच
Fear can dissolve dharma in practice: when panic rises, warriors may abandon comrades and order, showing how ethical duty and solidarity require inner steadiness, especially under crisis.
Sañjaya reports a moment of battlefield rout: some fighters mount swift horses and, driven by fear, leave the foot-soldiers behind and run away rapidly, indicating disorder and collapse of formation.