Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

धृतराष्ट्र-संजय-संवादः — दुर्योधनस्य ह्रदप्रवेशः

Dhṛtarāṣṭra–Saṃjaya Dialogue: Duryodhana’s Entry into the Lake

स विह्दलो महाराज रथोपस्थ उपाविशत्‌ । सहदेवं तथा दृष्टवा भीमसेन: प्रतापवान्‌,महाराज! उस चोटसे व्याकुल होकर सहदेव रथकी बैठकमें धम्मसे बैठ गये। उनकी वैसी अवस्था देख प्रतापी भीमसेन अत्यन्त कुपित हो उठे। भारत! उन्होंने आपकी सारी सेनाओंको आगे बढ़नेसे रोक दिया तथा सैकड़ों और हजारों नाराचोंकी वर्षा करके उन सबको विदीर्ण कर डाला

sa viddhalo mahārāja rathopasthe upāviśat | sahadevaṃ tathā dṛṣṭvā bhīmasenaḥ pratāpavān |

Sañjaya thưa: Tâu Đại vương, Sahadeva bị đòn đánh làm thương tích và choáng váng, liền khuỵu xuống ngồi phịch trên ghế chiến xa của mình. Thấy Sahadeva trong tình trạng ấy, dũng tướng Bhīmasena bùng lên cơn thịnh nộ dữ dội. Trong cơn giận bảo hộ huyết tộc, chàng chặn đứng đà tiến của quân địch và trút xuống hàng trăm, hàng nghìn mũi tên nārāca như mưa, xé toạc và nghiền nát đội ngũ của chúng.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
विह्वलःagitated, distressed
विह्वलः:
Karta
TypeAdjective
Rootविह्वल
FormMasculine, Nominative, Singular
महाराजO great king
महाराज:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
रथोपस्थेon the chariot-seat
रथोपस्थे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरथ-उपस्थ
FormMasculine, Locative, Singular
उपाविशत्sat down
उपाविशत्:
TypeVerb
Rootउप-आ-विश्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
सहदेवम्Sahadeva
सहदेवम्:
Karma
TypeNoun
Rootसहदेव
FormMasculine, Accusative, Singular
तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
FormAbsolutive (ktvā), Parasmaipada (usage)
भीमसेनःBhimasena
भीमसेनः:
Karta
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रतापवान्mighty, valorous
प्रतापवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रतापवत्
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
S
Sahadeva
B
Bhīmasena (Bhīma)
R
ratha (chariot)
R
rathopastha (chariot-seat)
N
nārāca (arrows)

Educational Q&A

The verse highlights the kṣatriya battlefield ethic where loyalty and protection of one’s kin (here, Bhīma toward Sahadeva) can become a powerful moral impulse, yet it also shows how quickly that impulse manifests as intensified violence—reminding readers that even righteous motives in war carry destructive consequences.

Sahadeva, struck by a blow, collapses onto his chariot-seat. Bhīma sees his brother’s wounded state, becomes enraged, halts the opposing advance, and unleashes a dense volley of nārāca arrows that rends the enemy formations.