Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

भीमसेनस्य कौरवसुतवधः तथा श्रुतर्वावधः

Slaying of Kaurava princes and the fall of Śrutarvā

अपरे त्वब्रुव॑स्तत्र क्षत्रिया भृशविक्षता:

Tại đó, những kṣatriya bị thương nặng đã nói rằng: “Duryodhana ở đây thì có ích gì? Nếu ông ta còn sống, các ngươi rồi cũng sẽ thấy. Lúc này, tất cả hãy hợp sức mà chiến đấu. Vua của các ngươi có thể giúp được gì trong khoảnh khắc này?”

apareothers
apare:
Karta
TypeNoun
Rootapara
FormMasculine, Nominative, Plural
tubut
tu:
TypeIndeclinable
Roottu
abruvansaid/spoke
abruvan:
TypeVerb
Rootbrū
FormImperfect, 3, Plural, Parasmaipada
tatrathere
tatra:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Roottatra
kṣatriyāḥKshatriyas/warriors
kṣatriyāḥ:
Karta
TypeNoun
Rootkṣatriya
FormMasculine, Nominative, Plural
bhṛśa-vikṣatāḥseverely wounded
bhṛśa-vikṣatāḥ:
TypeAdjective
Rootbhṛśa-vikṣata
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच