Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

शल्यपर्व — चतुर्विंशोऽध्यायः | Śalya Parva, Chapter 24: Disruption of Kaurava Formations and the Elephant Encirclement

वह सेना एक वनके समान थी। वह वन कुन्त, खड्ग और बाणोंसे अत्यन्त भयंकर प्रतीत होता था, शक्तिरूपी काँटोंसे भरा हुआ था, गदा और परिघ उसमें जानेके मार्ग थे, रथ और हाथी उसमें रहनेवाले बड़े-बड़े वृक्ष थे, घोड़े और पैदलरूपी लताओंसे वह व्याप्त हो रहा था, महायशस्वी भगवान्‌ श्रीकृष्ण ऊँची पताकावाले रथके द्वारा उस सैन्यवनमें प्रवेश करके सब ओर विचरने लगे ।। ते हया: पाण्डुरा राजन्‌ वहन्तो<र्जुनमाहवे । दिक्षु सर्वास्वदृश्यन्त दाशाहेण प्रचोदिता:,राजन! श्रीकृष्णके द्वारा हाँके गये वे सफेद घोड़े युद्धस्थलमें अर्जुनको ढोते हुए सम्पूर्ण दिशाओंमें दिखायी पड़ते थे

te hayāḥ pāṇḍurā rājan vahanto 'rjunam āhave | dikṣu sarvāsv adṛśyanta dāśārheṇa pracoditāḥ ||

Sañjaya thưa: Tâu Đại vương, đạo quân ấy như một khu rừng. Khu rừng ấy hiện ra vô cùng ghê rợn bởi giáo, kiếm và tên; đầy những gai nhọn là các ngọn śakti; lối vào là chùy và gậy sắt nặng; chiến xa và voi là những cây đại thụ cư ngụ trong đó; ngựa và bộ binh như dây leo phủ kín. Đấng lừng danh Śrī Kṛṣṇa, trên chiến xa mang cờ cao, tiến vào “rừng quân” ấy và đi lại khắp bốn phương. Và những con ngựa trắng nhạt, được Dāśārha (Śrī Kṛṣṇa) thúc giục, chở Arjuna vào trận, hiện ra trong mọi hướng trên chiến địa.

तेthose
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
हयाःhorses
हयाः:
Karta
TypeNoun
Rootहय
FormMasculine, Nominative, Plural
पाण्डुराःwhite, pale
पाण्डुराः:
Karta
TypeAdjective
Rootपाण्डुर
FormMasculine, Nominative, Plural
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
वहन्तःcarrying
वहन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootवह्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Plural
अर्जुनम्Arjuna
अर्जुनम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Accusative, Singular
आहवेin battle
आहवे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआहव
FormMasculine, Locative, Singular
दिक्षुin the directions
दिक्षु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदिश्
FormFeminine, Locative, Plural
सर्वासुin all
सर्वासु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसर्व
FormFeminine, Locative, Plural
अदृश्यन्तwere seen, appeared
अदृश्यन्त:
TypeVerb
Rootदृश्
Formलङ् (imperfect), Ātmanepada, 3rd, Plural
दाशार्हेणby the Dāśārha (Krishna)
दाशार्हेण:
Karana
TypeNoun
Rootदाशार्ह
FormMasculine, Instrumental, Singular
प्रचोदिताःurged, driven
प्रचोदिताः:
TypeVerb
Rootप्र-चुद्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
A
Arjuna
Ś
Śrī Kṛṣṇa (Dāśārha)
W
white horses
B
battlefield
D
directions (all quarters)

Educational Q&A

Even in the chaos of war, right action (kṣatriya-dharma) is sustained by disciplined guidance and clarity of purpose; Kṛṣṇa’s driving symbolizes steady direction that enables Arjuna to act decisively rather than be overwhelmed by fear or confusion.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Arjuna’s chariot—drawn by white horses and driven by Kṛṣṇa—moves visibly across all quarters of the battlefield, indicating swift maneuvering and active engagement in combat.