Previous Verse
Next Verse

Shloka 306

अध्याय २२ — अमर्याद-युद्धवर्णन

Unrestrained Battle Description and Śakuni’s Rear Assault

योधयन्तावपश्येतां कृतप्रतिकृतैषिणौ । वे दोनों वीर महारथी उत्तम कुलमें उत्पन्न हुए थे! अतः समरांगणमें एक-दूसरेके प्रहारका प्रतीकार करनेकी इच्छा रखकर जूझते दिखायी देते थे

yodhayantāv apaśyetāṃ kṛta-pratikṛtaiṣiṇau |

Sañjaya thưa: Khi họ giao chiến, người ta thấy họ như hai dũng sĩ chỉ một lòng báo đáp đòn bằng đòn—mỗi người đều tìm một sự đáp trả xứng đáng cho điều đã xảy ra. Sinh từ dòng dõi cao quý và được rèn luyện như những đại xa chiến binh, họ lao vào chiến địa với quyết tâm lấy đòn của đối phương mà đáp lại bằng hành động tương xứng, thể hiện luật khắc nghiệt của chiến trận khi danh dự và sự trả đũa trở thành điều luật trước mắt.

योधयन्तौtwo (men) fighting / causing to fight
योधयन्तौ:
Karta
TypeVerb
Rootयोधयत् (युध् धातु, णिच्)
FormMasculine, Nominative, Dual
अपश्येताम्they two saw / were seen
अपश्येताम्:
TypeVerb
Rootपश् (दृश्) धातु
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Dual, Parasmaipada
कृतin (the state of) done / made
कृत:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootकृत (कृ धातु, क्त)
FormNeuter, Locative, Singular
प्रतिकृतin retaliation / counter-action
प्रतिकृत:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्रतिकृत (प्रति + कृ धातु, क्त)
FormNeuter, Locative, Singular
एषिणौtwo desirous (seekers)
एषिणौ:
Karta
TypeAdjective
Rootएषिन्
FormMasculine, Nominative, Dual

संजय उवाच

S
Sañjaya

Educational Q&A

The verse highlights the battlefield ethic of immediate reciprocity—answering an inflicted act with a counter-act. It points to how, within kṣatriya warfare, honor and duty can narrow into a code of requital, raising ethical tension between righteous restraint and retaliatory impulse.

Sañjaya describes two opposing warriors locked in combat, visibly striving to counter each other’s attacks. Their demeanor is characterized by a mutual intent to repay strikes with matching counterstrikes as the duel unfolds.