अध्याय २२ — अमर्याद-युद्धवर्णन
Unrestrained Battle Description and Śakuni’s Rear Assault
धनुश्चिच्छेद भल्लेन सहदेवस्य मारिष | भरतश्रेष्ठ! उसने युद्धस्थलमें युधिष्ठिरको सौ
sañjaya uvāca | dhanuś ciccheda bhallena sahadevasya mārīṣa | bharataśreṣṭha! sa yuddhasthale yudhiṣṭhiraṃ śatena bhīmasenaṃ saptatyā sahadevaṃ pañcabhir nakulaṃ catuḥṣaṣṭyā dhṛṣṭadyumnaṃ pañcabhir draupadī-putrān saptabhiḥ saptabhiś ca sātyakiṃ tribhir bāṇair āhatavān | mānyavara! sārdhaṃ caikena bhallena sahadevasya dhanuś ciccheda || tad apāsya dhanuś chinnaṃ mādrī-putraḥ pratāpavān ||
Sañjaya nói: “Bạch ngài đáng kính, bằng một mũi tên bhalla sắc bén, hắn đã chém đứt cung của Sahadeva. Ôi bậc ưu tú nhất trong dòng Bharata! Trên chiến địa, hắn bắn Yudhiṣṭhira một trăm mũi, Bhīmasena bảy mươi mũi, Sahadeva năm mũi, Nakula sáu mươi bốn mũi, Dhṛṣṭadyumna năm mũi, các con trai của Draupadī mỗi người bảy mũi, và Sātyaki ba mũi, khiến họ đều bị thương. Lại nữa, bạch ngài, chỉ với một mũi bhalla, hắn cũng chém đứt luôn cây cung của Sahadeva. Quăng bỏ cây cung gãy, người con dũng mãnh của Mādrī (Sahadeva) sửa soạn tiếp tục giao chiến.”
संजय उवाच
Even amid intense violence, the episode highlights kṣatriya-dharma: steadfastness and composure under loss. Sahadeva’s bow is cut, yet he does not collapse; he discards the broken weapon and continues—an ethic of resilience and duty in battle.
Sañjaya reports a surge of martial dominance: a warrior showers key Pāṇḍava leaders and allies with arrows in specified counts, then decisively severs Sahadeva’s bow with a bhalla. Sahadeva, the son of Mādrī, throws away the broken bow to keep fighting.