Śālva’s Elephant Assault and the Counterstroke (शाल्वस्य नागारूढाभ्यवहारः)
जवेनाभ्यपतन् ह्ृष्टा यत्ता वै तावकं बलम्,माद्रीपुत्र नकुल-सहदेव और महाबली सात्यकिने शकुनिपर धावा किया। ये सब लोग हर्ष और उत्साहमें भरकर बड़ी सावधानीके साथ आपकी सेनापर वेगपूर्वक टूट पड़े
javenābhyapatan hṛṣṭā yattā vai tāvakaṃ balam | mādrīputrau nakula-sahadevau mahābalī sātyakiś ca śakunipar dhāvāṃ cakruḥ | te sarve harṣotsāhabharitāḥ susaṃyatāḥ tava senām vegena samabhyapatanta ||
Sañjaya nói: Với đà lao nhanh, hân hoan mà vẫn giữ kỷ luật, họ ập vào quân đội của ngài. Các con của Mādrī—Nakula và Sahadeva—cùng Sātyaki đại lực, xông về phía Śakuni; tất cả tràn đầy niềm vui và khí thế chiến trận, phối hợp cẩn trọng rồi lao xuống lực lượng của ngài với tốc độ dữ dội.
संजय उवाच
The verse highlights a martial ethic: exhilaration and zeal (harṣa, utsāha) become truly effective only when joined with restraint and coordination (susaṃyata). In the Mahābhārata’s war narrative, disciplined energy is portrayed as a decisive virtue for warriors.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Nakula and Sahadeva (Mādrī’s sons) along with the powerful Sātyaki rush upon the Kaurava forces, specifically charging toward Śakuni. They attack with speed and organized intent, intensifying the battle pressure on the Kaurava side.