Śalya–Yudhiṣṭhira Duel and the Discharge of the Śakti (शल्यवधप्रसङ्गः)
विवृताक्षश्व कौन्तेयो वेपमानश्व मन्युना । चिच्छेद योधान् निशितै: शरै: शतसहसत्रश:
vivṛtākṣaś ca kaunteyo vepamānaś ca manyunā | ciccheda yodhān niśitaiḥ śaraiḥ śata-sahasraśaḥ ||
Sañjaya nói: Con trai của Kuntī, mắt mở to rực lửa và thân mình run lên vì cơn phẫn nộ, đã dùng những mũi tên sắc như dao mà chém ngã các chiến binh—giết họ hàng trăm, hàng nghìn. Cảnh ấy phơi bày đà tiến khủng khiếp của chiến trận, nơi giận dữ trở thành động lực nhân bội tàn phá và thử thách ranh giới của chính đạo giữa chiến tranh.
संजय उवाच
The verse highlights how anger (manyu) can intensify violence and accelerate destruction in war. Even within kṣatriya-duty, wrath is shown as a powerful, destabilizing force—raising ethical tension between necessary combat and the inner passions that can eclipse restraint.
Sañjaya describes Arjuna (Kaunteya) in a heightened battle-state—eyes wide, trembling with fury—cutting down enemy warriors with sharp arrows in enormous numbers, emphasizing the ferocity and scale of the fighting.