Śalya–Yudhiṣṭhira Duel and the Discharge of the Śakti (शल्यवधप्रसङ्गः)
उसके मूर्च्छित हो जानेपर भीमसेनने फिर क्षुरप्रके द्वारा उसके सारथिका ही सिर धड़से अलग कर दिया ।।
hatāsūtā hayās tasya ratham ādāya bhārata | vyadravan diśo rājan hāhākāras tadābhavat ||
Sañjaya nói: Khi người đánh xe của hắn đã bị giết, những con ngựa—vẫn còn thắng vào cỗ chiến xa—liền hoảng loạn phóng chạy tán loạn về mọi phía, hỡi hậu duệ Bharata. Ngay lúc ấy, tâu Đại vương, trong quân đội của bệ hạ bùng lên tiếng kêu la kinh hãi và hỗn loạn dữ dội.
संजय उवाच
The verse highlights the interdependence of roles in dharmic warfare: when a crucial support figure (the charioteer) falls, control collapses and panic spreads. It points to the ethical and practical reality that violence produces cascading disorder, affecting not only combatants but the entire fighting body.
Sañjaya reports that after the charioteer is killed, the horses—still attached to the chariot—run wildly in all directions. This triggers a loud uproar and confusion in Dhṛtarāṣṭra’s forces.