Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Adhyāya 14: Śalya’s Missile-Pressure and the Pāṇḍava Convergence (शल्यस्य शरवर्षम्)

ततोड्र्जुनं द्वादशभी रुक्मपुड्खै: सुतेजनै:

tato 'rjunaṁ dvādaśabhir rukmapuṅkhaiḥ sutejanaiḥ

Rồi hắn bắn Arjuna mười hai mũi tên cực sắc, mỗi mũi gắn cán vàng—một hình ảnh của võ nghệ không ngơi và sự khốc liệt tất yếu của bạo lực chiến trường.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable)
अर्जुनम्Arjuna (as object)
अर्जुनम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्जुन
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
द्वादशभिःwith twelve
द्वादशभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootद्वादशन्
Formत्रिलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
रुक्मपुङ्खैःwith golden-feathered (arrows)
रुक्मपुङ्खैः:
Karana
TypeNoun
Rootरुक्मपुङ्ख
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
सुतेजनैःvery sharp, keen-edged
सुतेजनैः:
Karana
TypeAdjective
Rootसुतेजस्
Formत्रिलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन

संजय उवाच

A
Arjuna
A
arrows (golden-shafted, sharp)

Educational Q&A

The verse underscores the uncompromising reality of dharma-yuddha: even the foremost heroes must endure the consequences of combat. It highlights steadiness under assault and the impersonal momentum of war, where skill and duty manifest through relentless exchanges.

Sañjaya reports that Arjuna is hit by twelve extremely sharp arrows described as having golden shafts. The line functions as a vivid battlefield detail, emphasizing the intensity of the attack on Arjuna.