Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Book 9 (Śalya-parva), Adhyāya 13 — Arjuna’s Arrow-storm and the Drauṇi Confrontation

राजन! तदनन्तर प्रतापी महाबाहु भीमसेन मनसे प्राणोंका मोह छोड़कर मद्रराज शल्यके साथ युद्ध करने लगे ।। नकुलः सहदेवश्व सात्यकिश्न महारथ: । परिवार्य तदा शल्यं समनन्‍्ताद्‌ व्यकिरन्‌ शरै:,नकुल, सहदेव और महारथी सात्यकिने भी उस समय शल्यको घेरकर उनके ऊपर चारों ओरसे बाणोंकी वर्षा प्रारम्भ कर दी

sañjaya uvāca |

rājan! tadanantaraṁ pratāpī mahābāhur bhīmasenaḥ manasaḥ prāṇānāṁ mohaṁ chittvā madrarājaśalyena saha yuddhaṁ cakāra ||

nakulaḥ sahadevaś ca sātyakiś ca mahārathaḥ |

parivārya tadā śalyaṁ samantād vyakiran śaraiḥ ||

Sañjaya thưa: Tâu Đại vương, sau đó Bhīmasena, bậc dũng tướng tay mạnh—gạt bỏ cơn mê muội đã níu giữ cả hơi thở sinh mệnh—liền giao chiến với Śalya, vua xứ Madra. Khi ấy Nakula, Sahadeva và Satyaki, vị đại xa chiến, cũng vây quanh Śalya và bắt đầu trút mưa tên từ bốn phía.

नकुलःNakula
नकुलः:
Karta
TypeNoun
Rootनकुल
FormMasculine, Nominative, Singular
सहदेवःSahadeva
सहदेवः:
Karta
TypeNoun
Rootसहदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सात्यकिःSatyaki
सात्यकिः:
Karta
TypeNoun
Rootसात्यकि
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
महारथःgreat chariot-warrior
महारथः:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Nominative, Singular
परिवार्यhaving surrounded
परिवार्य:
TypeVerb
Rootपरि-√वृ (वृणोति/वर्तते)
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada/Atmanepada (gerund, voice-neutral)
तदाthen, at that time
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
शल्यंShalya
शल्यं:
Karma
TypeNoun
Rootशल्य
FormMasculine, Accusative, Singular
समन्तात्from all sides / all around
समन्तात्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसमन्तात्
व्यकिरन्they scattered / showered
व्यकिरन्:
TypeVerb
Rootवि-√कॄ (किरति)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Parasmaipada
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
B
Bhīmasena (Bhīma)
Ś
Śalya (Madrarāja)
M
Madra
N
Nakula
S
Sahadeva
S
Sātyaki (Yuyudhāna)
A
arrows (śara)

Educational Q&A

The verse underscores inner mastery in crisis: a warrior must dispel paralyzing delusion (moha) and act with resolute clarity in accordance with duty, even amid fear and exhaustion.

Bhima engages Shalya in direct combat, while Nakula, Sahadeva, and Satyaki coordinate tactically by encircling Shalya and attacking him from all sides with a concentrated shower of arrows.