Previous Verse
Next Verse

Shloka 63

Śalya–Bhīma Gadā-saṃnipāta and Śalya’s Bāṇa-jāla against Yudhiṣṭhira

Book 9, Chapter 11

ततः सुमनस: पार्था भीमसेनमपूजयन्‌ । ते दृष्टवा कर्म संग्रामे घोरमक्लिष्टकर्मण:,संग्राममें अनायास ही महान्‌ कर्म करनेवाले भीमसेनका वह घोर पराक्रम देखकर कुन्तीके सभी पुत्र प्रसन्नचित्त हो उनकी भूरि-भूरि प्रशंसा करने लगे

tataḥ sumanasaḥ pārthā bhīmasenam apūjayan | te dṛṣṭvā karma saṅgrāme ghoram akliṣṭakarmaṇaḥ ||

Sanjaya thưa: Bấy giờ các con của Pritha (Kunti), lòng tràn hoan hỷ, đã tôn vinh Bhimasena. Thấy uy lực ghê gớm của chàng giữa chiến địa—những đại công được thực hiện không chút gắng sức—họ hết lần này đến lần khác ca ngợi chàng, tinh thần bừng dậy bởi những gì chàng đã làm trong trận chiến.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
Formtrue
सुमनसःglad-minded, pleased
सुमनसः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुमनस्
FormMasculine, Nominative, Plural
पार्थाःthe sons of Pṛthā (the Pāṇḍavas)
पार्थाः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Nominative, Plural
भीमसेनम्Bhīmasena
भीमसेनम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Accusative, Singular
अपुजयन्praised, honored
अपुजयन्:
TypeVerb
Rootपूज्
FormImperfect, Third, Plural, Parasmaipada
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
FormAbsolutive (क्त्वा), Active
कर्मdeed, act
कर्म:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
संग्रामेin battle
संग्रामे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंग्राम
FormMasculine, Locative, Singular
घोरम्terrible, dreadful
घोरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootघोर
FormNeuter, Accusative, Singular
अक्लिष्टकर्मणःof him whose actions are unwearied/effortless
अक्लिष्टकर्मणः:
TypeAdjective
Rootअक्लिष्टकर्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
P
Parthas (sons of Kunti / Pandavas)
B
Bhimasena (Bhima)
S
Sangrama (battle)