Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 9.11.5Shalya Parva, Adhyaya 11, Shloka 5

Śalya–Bhīma Gadā-saṃnipāta and Śalya’s Bāṇa-jāla against Yudhiṣṭhira

Book 9, Chapter 11

प्राणादाने महाघोरे वर्तमाने दुरोदरे । संग्रामे घोररूपे तु यमराष्ट्रविवर्धने

sañjaya uvāca |

prāṇādāne mahāghore vartamāne durādare |

saṅgrāme ghorarūpe tu yamarāṣṭravivardhane ||

Sañjaya thưa: “Tâu Đại vương, khi cuộc đổi mạng ghê gớm ấy đang diễn ra—khó lòng chịu đựng—trong trận chiến mang hình tướng kinh hoàng, làm phình to cõi của Yama (Thần Chết), chiến trường hóa thành cuộc tàn sát không nương tay. Các dũng sĩ xông vào nhau với ý định giết; nỗi sợ và cơn hưng phấn dâng lên tùy bản tính mỗi người; và cuộc xung đột, đem chính mạng sống ra làm canh bạc, tiến tới như một cỗ máy hủy diệt u ám.”

प्राणादानेin the taking away of life (life-taking)
प्राणादाने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्राण-आदान
FormNeuter, Locative, Singular
महाघोरेvery dreadful
महाघोरे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootमहाघोर
FormNeuter, Locative, Singular
वर्तमानेwhile occurring/going on
वर्तमाने:
Adhikarana
TypeVerb
Rootवृत् (वर्तते)
FormNeuter, Locative, Singular, शतृ (present active participle)
दुरोदरेhard to escape/ill-fated (lit. difficult-belly/exit)
दुरोदरे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootदुरोदर
FormNeuter, Locative, Singular
संग्रामेin battle
संग्रामे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंग्राम
FormMasculine, Locative, Singular
घोररूपेof dreadful form
घोररूपे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootघोररूप
FormMasculine, Locative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
यमराष्ट्रविवर्धनेincreasing Yama's realm (i.e., causing many deaths)
यमराष्ट्रविवर्धने:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootयम-राष्ट्र-विवर्धन
FormMasculine, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by address 'O King')
Y
Yama

Educational Q&A

The verse frames war as an extreme moral and existential crisis: battle is an ‘exchange of lives’ that inevitably enlarges Death’s domain. It underscores the ethical gravity of violence and the tragic cost that accompanies kṣatriya warfare.

Sañjaya reports to the king that the fighting has intensified into a terrifying, hard-to-endure slaughter—combatants pressing in with lethal intent, and the battlefield becoming a scene that metaphorically ‘increases Yama’s kingdom’ through mounting deaths.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App