Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Śalya–Bhīma Gadā-saṃnipāta and Śalya’s Bāṇa-jāla against Yudhiṣṭhira

Book 9, Chapter 11

तमापततन्तं पत्त्यश्वै: क्रुद्धो राजा युधिछिर:

tam āpatatantaṁ pattyaśvaiḥ kruddho rājā yudhiṣṭhiraḥ

Sañjaya nói: Thấy Śalya lao tới, vua Yudhiṣṭhira nổi giận, tiến lên nghênh chiến cùng bộ binh và kỵ binh của mình.

तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
आपतन्तम्rushing/falling upon (him)
आपतन्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootआपत् (धातु: पत्/आपत्)
Formशतृ (वर्तमान कृदन्त), Masculine, Accusative, Singular
पत्त्यश्वैःwith foot-soldiers and horses
पत्त्यश्वैः:
Karana
TypeNoun
Rootपत्ति + अश्व
FormMasculine, Instrumental, Plural
क्रुद्धःangry
क्रुद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रुध्
Formक्त (भूतकृदन्त), Masculine, Nominative, Singular
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
युधिष्ठिरःYudhishthira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
Y
Yudhiṣṭhira
I
infantry (patti)
C
cavalry (aśva)

Educational Q&A

Even a ruler devoted to dharma may be compelled, in a just war, to display controlled wrath and decisive action; the ethical challenge is to let anger serve duty rather than personal hatred.

Sañjaya reports that as an opponent charges in, Yudhiṣṭhira responds in anger by moving against him supported by infantry and cavalry, signaling an escalation in the immediate combat.