शल्यपर्वणि प्रथमाध्यायः — Karṇa-vadha-anantaraṃ Śalya-niyogaḥ, Saṃjayasya Dhṛtarāṣṭra-nivedanam
शल्यं सेनापतिं कृत्वा विधिवद् राजपुड़व: । रणाय निर्ययौ राजा हतशेषैनपै: सह
śalyaṃ senāpatiṃ kṛtvā vidhivad rājapūḍavaḥ | raṇāya niryayau rājā hataśeṣair nṛpaiḥ saha ||
Vaiśaṃpāyana nói: Sau khi cử Śalya làm tổng chỉ huy theo đúng nghi lễ, vị vua của phe Pāṇḍava lên đường ra trận, cùng các vua còn sống sót—những người còn lại sau cuộc tàn sát khủng khiếp.
वैशम्पायन उवाच
Even in the chaos and moral burden of war, rightful governance requires orderly procedure (vidhivat) and responsible leadership; the survivors proceed with duty-bound resolve rather than celebratory aggression.
After heavy losses, the Pāṇḍava king formally appoints Śalya as commander-in-chief and then marches out to battle together with the remaining allied kings.