Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

अध्याय ९ — दुर्योधनस्य अन्त्यावस्था, विलापः, तथा सौप्तिक-प्रतिवृत्तम्

Duryodhana’s Final Condition, Lamentation, and the Night’s Report

कथं त्वां सर्वधर्मज्ञ क्षुद्र: पापो वृकोदर: । निकृत्या हतवान्‌ मन्दो नूनं कालो दुरत्यय:,“आप तो सम्पूर्ण धर्मोके ज्ञाता थे। आपको उस मूर्ख, नीच और पापी भीमसेनने किस तरह धोखेसे मार डाला? अवश्य ही कालका उल्लंघन करना सर्वथा कठिन है

kathaṁ tvāṁ sarvadharmajña kṣudraḥ pāpo vṛkodaraḥ | nikṛtyā hatavān mando nūnaṁ kālo duratyayaḥ ||

Sañjaya nói: “Ngài vốn là người thấu triệt mọi dharma. Vậy mà Bhīma—Vṛkodara—kẻ hèn mọn, tội lỗi và ngu muội ấy đã giết ngài bằng mưu trá như thế nào? Quả thật Thời gian (Kāla), tức số mệnh, là điều không thể vượt qua.”

कथम्how?
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
त्वाम्you (as object)
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootत्वद्
Formany, Accusative, Singular
सर्वधर्मज्ञO knower of all dharmas
सर्वधर्मज्ञ:
TypeAdjective
Rootसर्वधर्मज्ञ
FormMasculine, Vocative, Singular
क्षुद्रःbase, vile
क्षुद्रः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्षुद्र
FormMasculine, Nominative, Singular
पापःsinful
पापः:
Karta
TypeAdjective
Rootपाप
FormMasculine, Nominative, Singular
वृकोदरःVṛkodara (Bhīma)
वृकोदरः:
Karta
TypeNoun
Rootवृकोदर
FormMasculine, Nominative, Singular
निकृत्याby deceit, by treachery
निकृत्या:
Karana
TypeNoun
Rootनिकृति
FormFeminine, Instrumental, Singular
हतवान्killed (has killed)
हतवान्:
TypeVerb
Rootहन्
Formक्तवतुँ (past active participle), Masculine, Nominative, Singular
मन्दःdull-witted, foolish
मन्दः:
Karta
TypeAdjective
Rootमन्द
FormMasculine, Nominative, Singular
नूनम्surely, indeed
नूनम्:
TypeIndeclinable
Rootनूनम्
कालःTime, Fate
कालः:
Karta
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Nominative, Singular
दुरत्ययःhard to overcome
दुरत्ययः:
TypeAdjective
Rootदुरत्यय
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
V
Vṛkodara (Bhīma)
K
Kāla (Time/Fate)
T
the addressed warrior (implied: Duryodhana)

Educational Q&A

The verse contrasts moral knowledge (sarvadharmajña) with the harsh outcomes of war, underscoring that Kāla (Time/fate) is ‘duratyaya’—not easily overcome—even by those who understand dharma; it also highlights the ethical tension around victory achieved through nikṛti (deceit/stratagem).

Sañjaya addresses the fallen Duryodhana, expressing astonishment and grief that Bhīma (Vṛkodara) killed him through a deceptive tactic, and concludes that such an end reflects the irresistible power of Time/fate.