Aśvatthāmā’s Stuti of Rudra and Śiva’s Empowerment (सौप्तिकपर्व, अध्याय ७)
भीमोग्रपरिघालातशूलपट्टिशपाणय: । घोररूपा: समाजम्मुर्भूतसड्घा: समन्तत:
sañjaya uvāca |
bhīmogra-parighālāta-śūla-paṭṭiśa-pāṇayaḥ |
ghora-rūpāḥ samājam mur bhūta-saṅghāḥ samantataḥ ||
Sañjaya nói: Những đoàn quỷ thần đáng sợ tụ hội từ mọi phía, tay cầm vũ khí ghê rợn—chùy sắt nặng, đuốc lửa bừng cháy, đinh ba và rìu chiến. Ánh uy quang dữ dội của họ lan khắp bốn phương. Họ đến để chứng kiến cuộc tàn sát lớn sẽ xảy ra khi người đời đang ngủ, để đo lường sức mạnh khủng khiếp nơi Aśvatthāmā, và—bằng lời tán tụng Mahādeva—làm tăng thêm thứ vinh quang u ám của con trai Droṇa.
संजय उवाच
The verse underscores how unchecked wrath and the pursuit of vengeance can draw one into a sphere of darkness—symbolized by terrifying spirits and night-weapons—where devotion is invoked not for inner restraint but to empower destruction. It hints at the ethical collapse of warfare when killing is sought against the sleeping and unsuspecting.
As Aśvatthāmā prepares for the nocturnal slaughter in the enemy camp, supernatural beings (bhūtas) assemble from all directions, armed with fearsome weapons. They come to witness the impending massacre, to assess Aśvatthāmā’s potency, and to exalt Droṇa’s son while praising Mahādeva (Śiva).