Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

एकसर्थप्रयातौ स्वस्त्वया सह नरर्षभ । समदुःखसुखौ चापि नावां शड्कितुमरहसि

ekārthaprayātau svastvayā saha nararṣabha | samaduḥkhasukhau cāpi nāvāṁ śaṅkitum arhasi ||

Sañjaya nói: “Hỡi bậc trượng phu như bò mộng giữa loài người, ngươi và ta đã cùng lên đường vì một mục đích. Ta đã cùng ngươi chia sẻ cả khổ lẫn vui; bởi vậy ngươi chớ nên nghi ngờ ta.”

एकसार्थप्रयातौhaving set out together in one caravan (the two of us)
एकसार्थप्रयातौ:
Karta
TypeAdjective
Rootएकसार्थप्रयात (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Dual
स्वःformerly; earlier
स्वः:
TypeIndeclinable
Rootस्वः (अव्यय)
त्वयाby you; with you
त्वया:
Karana
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Feminine/Neuter, Instrumental, Singular
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
नरर्षभO bull among men
नरर्षभ:
TypeNoun
Rootनरर्षभ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular
समदुःखसुखौequal in sorrow and happiness (the two of us)
समदुःखसुखौ:
Karta
TypeAdjective
Rootसमदुःखसुख (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Dual
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
अपिalso; even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
not
:
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
अवाम्us two
अवाम्:
Karma
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Feminine/Neuter, Accusative, Dual
शङ्कितुम्to suspect; to doubt
शङ्कितुम्:
TypeVerb
Rootशङ्क् (धातु)
FormTumun (infinitive)
अर्हसिyou ought; you are fit
अर्हसि:
TypeVerb
Rootअर्ह् (धातु)
FormPresent (Lat), Second, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
N
naraṛṣabha (addressed person)

Educational Q&A

Shared purpose and shared experience create an ethical basis for trust; one should not hastily suspect a companion who has stood with one through both hardship and happiness.

Sañjaya addresses a noble listener (naraṛṣabha), defending his reliability: since they have journeyed together toward the same goal and endured the same joys and sorrows, the listener should not doubt or suspect him.