कृपोपदेशः — द्रौणेरनिद्रा च
Kṛpa’s Counsel and Drauṇi’s Sleepless Resolve
कृत्वा च कदन तेषां प्रभाते विमले5हनि । विहरस्व यथा शक्र: सूदयित्वा महासुरान्,जैसे इन्द्र बड़े-बड़े असुरोंका विनाश करके सुखपूर्वक विचरते हैं, उसी प्रकार तुम भी कल प्रातःकाल निर्मल दिन निकल आनेपर उन शत्रुओंका विनाश करके इच्छानुसार विहार करो
kṛtvā ca kadanaṁ teṣāṁ prabhāte vimalāhni | viharasva yathā śakraḥ sūdayitvā mahāsurān ||
Khi rạng đông, ngày mới trong trẻo và tinh sạch vừa bừng lên, hãy gây cuộc tàn sát ấy cho xong, rồi thong dong tùy ý—như Śakra (Indra) sau khi diệt những A-tu-la hùng mạnh, ung dung đi lại trong vinh thắng.
कृप उवाच
Kṛpa urges decisive enemy-destruction at dawn and then untroubled freedom, legitimizing the act through the model of Indra’s slaying of the Asuras; the verse highlights how martial counsel can invoke divine precedent to normalize extreme violence, raising an ethical tension between victory and restraint.
Kṛpa addresses a warrior ally, encouraging him to kill the foes when morning comes and then roam as he pleases, comparing the anticipated triumph to Indra’s post-victory ease after defeating powerful Asuras.