अनुयास्याव सहितौ धन्विनौ परतापनौ | रथिन त्वरया यान्तं रथमास्थाय दंशितौ,तुम व्यग्रता छोड़कर विश्राम करो और इस रातमें सुखपूर्वक सो लो। कल खबरेरे युद्धके लिये प्रस्थान करते समय तुम-जैसे नरश्रेष्ठ वीरके पीछे शत्रुओंको संताप देनेवाले हम और कृतवर्मा धनुष लेकर एक साथ चलेंगे। बड़ी उतावलीके साथ आगे बढ़ते हुए रथी अश्वत्थामाके साथ हम दोनों भी कवच धारण करके रथपर आखरूढ़ हो यात्रा करेंगे
anuyāsyāva sahitau dhanvinau paratāpanau | rathin tvarayā yāntaṁ ratham āsthāya daṁśitau ||
Kṛpa nói: “Chúng ta hai người—những cung thủ, kẻ gieo khổ cho quân thù—sẽ cùng nhau theo sau. Lên chiến xa, mặc giáp đầy đủ, chúng ta sẽ vội vã bám theo chiến xa của vị dũng sĩ xa chiến đang lao về phía trước.”
कृप उवाच
The verse highlights martial solidarity and readiness: Kṛpa commits to accompany the advancing leader, emphasizing coordinated action and preparedness in a war setting—an ethic of loyalty to one’s commander, even as the broader episode raises moral tension about violence undertaken at night.
In the Sauptika episode, Kṛpa addresses the chariot-warrior (contextually Aśvatthāman) and declares that he and Kṛtavarman, both armed archers, will mount their chariot and follow swiftly as he advances.