Book 10, Adhyāya 12: Aśvatthāmā’s Request for the Cakra and the Brahmaśiras Context
गृहाण चक्रमित्युक्तो मया तु तदनन्तरम् | जग्राहोत्पत्य सहसा चक्रं सवब्येन पाणिना,सर्वयत्नबलेनापि गृह्नन्नेवमिदं तत: । ततः सर्वबलेनापि यदैनं॑ न शशाक ह 'सारा प्रयत्त और सारी शक्ति लगाकर भी जब उसे पकड़कर उठा अथवा हिला न सका, तब द्रोणकुमार मन-ही-मन बहुत दुःखी हो गया। भारत! यत्न करके थक जानेपर वह उसे लेनेकी चेष्टासे निवृत्त हो गया
gṛhāṇa cakram ity ukto mayā tu tad-anantaram | jagrāhotpatya sahasā cakraṃ savyena pāṇinā | sarva-yatna-balena api gṛhṇann evam idaṃ tataḥ | tataḥ sarva-balena api yad enaṃ na śaśāka ha |
Vaiśampāyana nói: Khi ta bảo hắn: “Hãy lấy đĩa thần,” hắn lập tức bật dậy và nắm lấy bánh xe bằng tay trái. Thế nhưng, dẫu dốc hết mọi nỗ lực và sức lực, hắn vẫn không thể nhấc lên hay lay chuyển nó. Khi đã gồng hết toàn lực mà vẫn không sao lấy được, con trai của Droṇa đau đớn trong lòng; và mệt lả vì cố sức, hắn đành thôi ý định mang nó đi.
वैशम्पायन उवाच